Page Summary
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - gdit html
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
silvercrusader - (no subject)
lapidarius - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2016-08-01 09:31 pm (UTC)[He squeezed Polnareff's hand lightly, in silent reassurance.]
Buccellati's clever and pretty perceptive, though. I think you're right to suspect he might know already.
no subject
Date: 2016-08-01 09:40 pm (UTC)He's learning French for me. I didn't even ask him to, he just-- he said, I want to learn it and two weeks later he's got some basic shit down already.
no subject
Date: 2016-08-01 09:45 pm (UTC)Seriously? That's pretty cool--at this rate everyone in the house is going to end up with at least three different languages.
no subject
Date: 2016-08-01 09:52 pm (UTC)[A beat, and then, with a little grin:]
You wanna know what else he taught me how to say in Italian?
no subject
Date: 2016-08-01 09:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-01 09:58 pm (UTC)[Remember when Bruno was like don't tell anyone I preferred it in French? Oh, well.]
no subject
Date: 2016-08-01 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-01 10:06 pm (UTC)gdit html
Date: 2016-08-01 10:10 pm (UTC)[kakyoin your first language is japanese you are not one to talk]
no subject
Date: 2016-08-01 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-01 10:20 pm (UTC)[he's trying.]
no subject
Date: 2016-08-02 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2016-08-02 12:23 am (UTC)S-so if that's the phrase he focused on...that's good, right?
no subject
Date: 2016-08-02 12:30 am (UTC)[A beat, and he nudged Kakyoin again.]
Nearly a year with Jotaro and you haven't learned how to talk dirty in Italian? What's the point of all those language lessons?
no subject
Date: 2016-08-02 12:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-08-02 02:10 am (UTC)Like?
no subject
Date: 2016-08-02 02:16 am (UTC)[Listen to this long-suffering sigh, Polnareff. The things he puts up with.]
He taught me 'Posso offrirti una bevanda calda per sciogliere il ghiaccio?' Can you guess what any of that means?
no subject
Date: 2016-08-02 02:22 am (UTC)No idea.
[He admits it cheerfully. There are occasions when French and Italian are similar enough that he can guess at meanings, but not this time.]
no subject
Date: 2016-08-02 02:37 am (UTC)[thanks, bubble brother]
Here's one I got from Jotaro: 'C’è un aeroporto nelle vicinanze o è che solo il mio cuore decollare?' And that's 'is there an airport nearby, or is that just my heart taking off?'
no subject
Date: 2016-08-02 02:39 am (UTC)[Both of them were equally awful and wonderful, and he was definitely using both at some point. Maybe to Bruno; maybe to Jotaro. Maybe to Kakyoin himself, someday in the future when he'd forgotten about this.]
Don't tell me he was charmed by those. Ugh, he probably was, wasn't he?
no subject
Date: 2016-08-02 02:42 am (UTC)[HOW DARE HE]
He also included 'Posso prendere in prestito un bacio? Prometto che darò indietro,' which is 'can I borrow a kiss? I promise I'll give it back.'
no subject
Date: 2016-08-02 02:46 am (UTC)So, better question: were you charmed? Did he get to borrow that kiss?
no subject
Date: 2016-08-02 02:48 am (UTC)[hoo boy.]
I was not, to say the least, impressed when he burst into hysterics in front of me.
no subject
Date: 2016-08-02 02:49 am (UTC)no subject
Date: 2016-08-02 02:55 am (UTC)...Honestly, I would have thought it was funny if I were him. Jojo's just lucky I didn't turn around and beat him to death.